NABARUN BHATTACHARYA: Aesthetics and Politics in a World after Ethics
$48.00
Author: | Edited by Sourit Bhattacharya, Arka Chattopadhyay and Samrat Sengupta |
ISBN 13: | 9789388630498 |
Binding: | Hardbound |
Language: | English |
Year: | 2020 |
Subject: | Language and literature |
About the Book
The book aims to introduce the Bengali writer (1948-2014) to a global audience through some of his short stories and poems in English translation and a series of critical essays on his works. A political commitment to literature frames Nabarun Bhattacharya's aesthetic project and the volume wishes to tease out the various perspectives on this complex meeting of politics and aesthetics. Be it the novel on dogs or those on petro-pollution and the machine, the political question in Nabarun echoes significant contemporary issues, such as animal rights, global warming and techno-capitalism. This opens up the possibility of questioning the traditional paradigm of humanist values in a world of catastrophic and violent encounters such as nuclear war or holocaust, which keeps returning in Nabarun's works.
Table of contents
Foreword by Supriya Chaudhuri
Preface by Tathagata Bhattacharya
Acknowledgements
Nabarun Bhattacharya and His World: An Introduction by Sourit Bhattacharya, Arka Chattopadhyay and Samrat Sengupta
Part I: Nabarun Bhattacharya's Works in Translation
Short Stories
Immersion, translation by Rijula Das
Scarecrow, translation by Rijula Das
Fyataru in Spring Festival, translation by Debadrita Bose
4+1, translation by Arka Chattopadhyay
Toy, translation by Arka Chattopadhyay
Leopard-Man, translation by V. Ramaswamy
Terrorist, translation by V. Ramaswamy
American Petromax, translation by V. Ramaswamy
Nuclear Winter, translation by Sourit Bhattacharya
Poems
This Valley of Death Is Not My Country, translation by Atindriya Chakrabarty
Who in the Moonlight, with Rifles on Shoulders…, translation by Atindriya Chakrabarty and Malini Bhattacharya
What Kind of City Is This, translation by Supriya Chaudhuri
Tram, translation by Supriya Chaudhuri
Something's Burning, translation by Supriya Chaudhuri
Type, translation by Samrat Sengupta
Disabled Three, translation by Samrat Sengupta
A Family Poem, translation by Samrat Sengupta
Interview with Nabarun Bhattacharya
There Is an Uncanny Pluralism in Marxism, translation by Partha Pratim Roy Chowdhury
Part II: Critical Essays on Nabarun Bhattacharya
Kolkata and the Poetics of Waste in Nabarun Bhattacharya's Spectral City, Anuparna Mukherjee
Fyataru As Political Society: Nabarun Bhattacharya and the Postcolonial Politics of the Governed, Anindya Sekhar Purakayastha
Counter-History, Counter-Memory and the Harami: The Fictional World of Kangal Malshat, Anustup Basu
A Cyborg Goddess? Baby K and the Symbolisms of Gendered Violence, Priyanka Basu
Dancing Skulls and Red Hibiscus Flowers: Nabarun's Tantric Imaginaries and the Radical Aesthetics of Subversion, Carola Erika Lorea
The Revolt of the Bete Machine: Animality, Language and Resistance in Lubdhak, Aritra Chakraborti
Machine, Bio-Politics and Death in Nabarun Bhattacharya's Fiction, Arka Chattopadhyay
#Animalosa: A Study of the Theroid Cosmic in Nabarun's Fiction, Dibyakusum Ray
Toxic Ecologies of the Global South: The Ecogothic in Nabarun Bhattacharya's Toy City, Sourit Bhattacharya
The Unknown Something: Objects beyond the Economy of Use in Nabarun's Short Stories, Samrat Sengupta
'Fyant Fyant Snai Snai'-The Clarion Call of the Masses and Bengali Entertainment, Arnab Banerji
List of Contributors